Kaotica Globe
A+ A A-

ColdplayCorner Recrute

ColdplayCorner Recrute

ColdplayCorner Recrute

Bonjour,
Nous avions déjà commencé à vous en parler, notre équipe a besoin de votre aide pour mieux répondre à vos demandes (notamment en ce qui concerne les news).
Nous recherchons donc des modérateurs ainsi que des traducteurs (rédacteurs....) pour notre joli site & forum.

Postes proposés:

* Modérateurs
* Traducteurs
* Rédacteurs
* Newseurs / Chroniqueurs
* Concerts Trotter
* Organisateurs de jeux pour forums
* Gestionnaires Multimédias
* Gestionnaires galerie photos
* Photographes
* Animateurs  Twitter

Pour proposer vos services, veuillez prendre contact avec le responsable de communications du site, en lui expliquant par mail pourquoi vous voudriez vous investir pour ColdplayCorner à l'adresse ci-dessous, avec vos compétences et le poste que vous voulez occuper au seins de notre équipe.
Adresse eMail: Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

Remarque:

Il est impératif d'etre membre de notre Forum pour pouvoir postuler.

Premièrement, un modérateur, késako ?

Un modérateur, en général surnommé "Modo" est une personne qui s'occupe de l'activité d'une des sections (parfois plusieurs) dans un forum. Cela inclut bien sur de faire vivre les différentes parties. Selon la section que vous modérez, cela peut s'agir de poster des photos, des news, des questions, des audios ou vidéos, trouver des idées pour que les membres du forum nous restent fidèles et participent, mais aussi éviter ce que l'on appelle couramment le "flood", c'est à dire tous les messages qui n'ont pas lieux d'être dans un sujet donné, et parfois rappeler à l'ordre certaines personnes qui ne respectent pas les règles. Les modos sont aussi chargés de répondre aux différentes questions des membres et de donner leur(s) avis sur des choses concernants le site, la vie du site et de la page FB.

    Vous êtes intéressé ? Voici ce que vous devez savoir :

    -Tout d'abord, il faut déjà avoir une bonne connaissance des forums en général.

    - Il faut être pouvoir être présent assez souvent (dans l'idéal il faudrait pouvoir passer une fois par jour, mais nous comprenons aussi très bien que parfois on puisse avoir d'autres priorités. Disons venir sur le forum minimum 4 fois par semaine serait déjà un bon début).

    - Avoir un bon niveau de français. Le langage SMS est BANNI et certains membres de l'équipe sont assez tatillons en ce qui concerne la langue française. Un modérateur se doit de montrer l'exemple, ce qui inclut donc aussi son style!

    - Bien sur, il faut être membre du forum. Si vous ne l'êtes pas encore, mais que souhaitez devenir modo, nous vous demanderons de vous inscrire puis nous attendrons de voir comment vous participez à l'activité du forum (cela nous permettra aussi de décider quelle(s) section(s) on vous demandera de modérer).

    - Il est recommandé d'avoir plusieurs de ces moyens de communication : facebook, sms, skype ... car ces moyens sont très souvent utilisés pour faciliter le transit d'information au sein de l'équipe. Bien sur, nous communiquons aussi via le forum.

    - And Last but not the Least comme disent nos amis d'Outre-Manche, nous ne mordons pas. Je peux même dire que nous l'avons l'habitude de nous considérer comme une grande famille avec qui on partage tout (ou presque)

Deuxièmement, parlons donc traduction!

    - Les traducteurs sont là pour traduire tout d'abord les news concernant le groupe qui seraient publiées en anglais (articles de presse, etc), les articles postés sur le site officiel de Coldplay et donc notamment les blogs Roadie#42, les interviews ou encore les live photoblogs. Ils peuvent également avoir l'occasion de traduire des paroles de Coldplay lorsque de nouveaux morceaux sortent, des fiches d'identité de singles, d'albums. Le travail y est varié et s'avère souvent plus important lorsque le groupe se trouve en période de promotion. Mais les blogs Roadie#42 sont eux assez réguliers.

    - Un traducteur, en s'engageant avec ColdplayCorner, se doit d'être régulier et présent sur le forum. Dès qu'il a un peu de temps libre, il doit venir vérifier si une traduction n'est pas en attente. Le traducteur a une assez grande responsabilité sur ses épaules puisqu'une partie de la crédibilité de notre site est en jeu à travers la publication de ces traductions. Nous ne pouvons pas nous permettre d'attendre trop longtemps avant de publier ces traductions sachant qu'il s'agit souvent de "news".

    - Le traducteur doit également avoir évidemment un niveau minimum en anglais, même si nous acceptons tout à fait le fait qu'ils puissent s'aider de site de traduction comme Wordreference ou les dictionnaires de langue. Mais par contre pas de traduction automatique, c'est très mauvais! Il faut s'habituer à traduire seulement les mots qu'on ne comprend pas pour pouvoir construire des phrases crédibles, compréhensibles et adaptées au contexte. Il faut savoir se mettre à la place d'un lecteur qui lit ce texte pour la première fois, sans connaître l'histoire avant.

    - Dans le même temps, les traducteurs doivent donc forcément maîtriser parfaitement la langue française, tout comme les modérateurs, pour que les autres n'aient pas à toujours passer derrière pour corriger les fautes d'orthographe. En, traduisant, il faut toujours garder à l'idée que ce que vous écrivez sera publié et vu de tous.

    - Nous préférons que les traducteurs aient également d'autres moyens de communication tels que Facebook pour qu'ils puissent s'aider entre eux si nécessaire.
    
    - Un traducteur à moins besoin d'être actif sur le forum qu'un modérateur, mais il doit savoir être là pour les traductions.

Dernière modification le26 mai 2021
Connectez-vous pour commenter